Werner Patels

Übersetzungslösungen mit menschlichem Feingefühl


Übersetzung, Lektorat, Lokalisierung & MTPE

Ich bin auf Texte spezialisiert, die ein geschultes Auge und ein feines Sprachgefühl verlangen:
• Kultur-, Marketing-, Medien-, Rechts-, Politik-, Literatur- und Fachtexte aus dem akademischen Bereich
• Essays, Fachartikel und Meinungsbeiträge
• Verträge und Richtlinien (inkl. DSGVO)
• Schulungs- und E-Learning-Materialien
• Abstracts, wissenschaftliche Arbeiten und Berichte
• Broschüren und erzählerische Inhalte (z. B. für Luxusmarken)
• Inhalte für Websites und soziale Medien
• Pressemitteilungen und Produktankündigungen
• Bücher (Belletristik und Sachliteratur)


• Deutsch, Französisch, Spanisch > Englisch
• Englisch, Französisch, Spanisch > Deutsch


• Recht • Marketing
• Wirtschaft & Finanzen
• Technik & Umwelt
• Biowissenschaften
• Kultur & Kunst
• Fremdenverkehr & Freizeit
• Politik
• Belletristik/Sachbücher


Erfahrung, die sich sehen lässt

Ich habe mit zahlreichen namhaften Unternehmen und Institutionen zusammengearbeitet, u. a.:
Migros, Rolex, Baloise, Verbund, LLB, Otto Bock, SAP, Stadler Rail, Tellco, Bio Suisse, SIX Group, VP Bank, Rahn/Bodmer, Sycor GmbH, Cornèr Bank, Stadt Basel, Regierung von Ontario, Health Canada (kanadisches Gesundheitsministerium), Stadt Toronto, Regierung von Québec, Québec City, Universität St. Gallen, ETH Zürich, CBS/Lorimar („Dallas“), DAAD, Bertelsmann Stiftung.


Zur Person

• Freiberuflicher Übersetzer seit 1987
• Zwei Muttersprachen: Deutsch & Englisch
• Studium: Philologie (Englisch, Deutsch, Japanisch, Latein, Griechisch), Wirtschaft/Marketing & Recht
• Master-Abschluss in Übersetzen, Konferenzdolmetschen (Englisch, Deutsch, Spanisch) & Politikwissenschaft (Universität Wien, Österreich)
• CELTA-Zertifikat (Cambridge University) als Englischlehrer
• Lebens- und Berufserfahrung beidseits des Atlantiks
• Arbeitssprachen im Alltag: Deutsch, Englisch, Französisch


Kontakt

Sie suchen sprachliche Unterstützung für Ihr nächstes Projekt? Ich helfe Ihnen gern weiter – mit einem passenden Angebot. Ich unterstütze Sie dabei, Ihre Inhalte wirkungsvoll und stilvoll zu formulieren – melden Sie sich!Québec, Kanada (gleiche Zeitzone wie Toronto und New York).